Téléphone - Au coeur de la nuit
Téléphone - Au coeur de la nuit
Hi.
This is the first song I've created and my first attempt for contributing.
Although I've already uploaded it on USDB few months ago, I hope it will be accepted here.
As the full package size (30Mb) exceed the maximum allowed size, I removed the video from the package.
Thanks.
This is the first song I've created and my first attempt for contributing.
Although I've already uploaded it on USDB few months ago, I hope it will be accepted here.
As the full package size (30Mb) exceed the maximum allowed size, I removed the video from the package.
Thanks.
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Mi contribución no parece interesar a nadie, ya que nadie hasta ahora ha tenido la cortesía de responder a mi mensaje. ¿Quizás porque mi mensaje estaba escrito en inglés? ¿Quizás porque es una canción francesa que no te interesa? Lo siento si soy francés y si no hablo español (gracias Google Translate). Personalmente, he hecho el esfuerzo de leer los mensajes y advertencias aquí (en español). En vano. Así que seguiré contribuyendo en USDB y evitaré molestarme aquí ...
Solo han pasado 3 días, hay otras personas por delante de ti que necesitan ser atendidas, no eres el único, cuando un super tenga tiempo libre, se pondrá con la tuya.
¿no sabes cómo configurar tus micros? ¿no sabes descargar? ¿problemas? Quizás tu duda ya ha sido resuelta en la sección de Ayuda (arriba en la web)
Lamento haber respondido en este tono. Por tanto, esperaré una respuesta. Gracias.
- Volodia
- Supercreador
- Mensajes: 2794
- Registrado: Martes 21 de Mayo de 2013 a las 12:57
- 10
- Ubicación: Madrid
Bienvenido a al foro de Creadores aprendiendo @extraaa
Permíteme que responda en español, pues las correcciones que hago me resulta más preciso hacerlo en mi idioma (usa traslator por favor). Tú puedes seguir escribiendo en inglés o francés.
La canción está bien, aunque hay que trabajarla en sincronización, los tonos están correctos la mayoría. Me ha parecido que habías dejado alguna palabra sin dividir en sílabas, lo iremos viendo a medida que lleguemos a cada línea.
Para sincronizar bien es necesario localizar correctamente los principios y los finales de cada sílaba. Cuando no te han explicado cómo hacerlo solemos ponerlos donde mejor nos cuadra al oído.
Para sincronizar las líneas yo uso la técnica de la nota auxiliar.
Básicamente esta técnica lo que hace es crear una nota auxiliar al final de la línea y te vas recorriendo las distintas sílabas, detectando correctamente el principio y el final de ellas. Se mueve la nota auxiliar (NA), se escucha, y si se oye la vocal de la sílaba que quieres sincronizar se sigue moviendo hasta que deja de oírse; una vez que deja de oírse la vocal, la sílaba que quieres sincronizar empieza justo a continuación de donde termina la NA. La misma lógica para localizar el final de la sílaba. Mueves la NA, la oyes, y si se oye la vocal la sigues moviendo y oyendo; cuando la vocal deja de oírse quiere decir que la sílaba que estás sincronizando ha terminado, y termina justo antes de donde empieza la NA.
Este vídeo explica lo que te acabo de contar.
Según esto he corregido las dos primeras líneas de tu canción y he hecho estos ajustes:
L1:
Todas comienzan dos cuadros más a la derecha de donde los has puesto, y todas excepto la última tienen longitud de 2 cuadros (les falta un cuadro por el final)
J'a
vais
un Va en tono 10
a Va en tono 8
mi Esta sílaba tiene longitud 5 y el final está bien localizado
L2:
Mais Empieza un cuadro después, tiene longitud 1 cuadro (el final bien localizado)
il BIEN
est BIEN Va en tono 9
par Empieza un cuadro después, tiene longitud 2 (el final bien localizado)
ti Empieza dos cuadros después, tiene longitud 5 (al final le sobra un cuadro)
Si escuchas la línea verás que los golpes de voz coinciden con la sincronización.
Yass te permite corregir, automáticamente, los errores que te aparecen en rojo. Errores como "primer beat no es cero", "salto de línea adelantado", etc. se corrigen desde el menú "Ver + Ver errores" o "View + View errors". También mediante el icono de acceso rápido.
En el TXT he corregido la etiqueta #CREATOR con tu nick de la web (extraaa).
Te adjunto el TXT completo. Toma ese TXT como punto de partida y aplica la técnica de la nota auxiliar en las líneas 3 y 4, pero sólo en esas dos líneas.
Luego me envías los avances. Me lo puedes enviar entre etiquetas [ code][ /code] o como TXT adjunto, lo que te sea más cómodo, pero siempre el TXT completo.
Si tienes cualquier duda comenta y aclaramos lo que necesites.
Lo dicho, bienvenido al foro.
Permíteme que responda en español, pues las correcciones que hago me resulta más preciso hacerlo en mi idioma (usa traslator por favor). Tú puedes seguir escribiendo en inglés o francés.
La canción está bien, aunque hay que trabajarla en sincronización, los tonos están correctos la mayoría. Me ha parecido que habías dejado alguna palabra sin dividir en sílabas, lo iremos viendo a medida que lleguemos a cada línea.
Para sincronizar bien es necesario localizar correctamente los principios y los finales de cada sílaba. Cuando no te han explicado cómo hacerlo solemos ponerlos donde mejor nos cuadra al oído.
Para sincronizar las líneas yo uso la técnica de la nota auxiliar.
Básicamente esta técnica lo que hace es crear una nota auxiliar al final de la línea y te vas recorriendo las distintas sílabas, detectando correctamente el principio y el final de ellas. Se mueve la nota auxiliar (NA), se escucha, y si se oye la vocal de la sílaba que quieres sincronizar se sigue moviendo hasta que deja de oírse; una vez que deja de oírse la vocal, la sílaba que quieres sincronizar empieza justo a continuación de donde termina la NA. La misma lógica para localizar el final de la sílaba. Mueves la NA, la oyes, y si se oye la vocal la sigues moviendo y oyendo; cuando la vocal deja de oírse quiere decir que la sílaba que estás sincronizando ha terminado, y termina justo antes de donde empieza la NA.
Este vídeo explica lo que te acabo de contar.
Según esto he corregido las dos primeras líneas de tu canción y he hecho estos ajustes:
L1:
Todas comienzan dos cuadros más a la derecha de donde los has puesto, y todas excepto la última tienen longitud de 2 cuadros (les falta un cuadro por el final)
J'a
vais
un Va en tono 10
a Va en tono 8
mi Esta sílaba tiene longitud 5 y el final está bien localizado
L2:
Mais Empieza un cuadro después, tiene longitud 1 cuadro (el final bien localizado)
il BIEN
est BIEN Va en tono 9
par Empieza un cuadro después, tiene longitud 2 (el final bien localizado)
ti Empieza dos cuadros después, tiene longitud 5 (al final le sobra un cuadro)
Si escuchas la línea verás que los golpes de voz coinciden con la sincronización.
Yass te permite corregir, automáticamente, los errores que te aparecen en rojo. Errores como "primer beat no es cero", "salto de línea adelantado", etc. se corrigen desde el menú "Ver + Ver errores" o "View + View errors". También mediante el icono de acceso rápido.
En el TXT he corregido la etiqueta #CREATOR con tu nick de la web (extraaa).
Te adjunto el TXT completo. Toma ese TXT como punto de partida y aplica la técnica de la nota auxiliar en las líneas 3 y 4, pero sólo en esas dos líneas.
Luego me envías los avances. Me lo puedes enviar entre etiquetas [ code][ /code] o como TXT adjunto, lo que te sea más cómodo, pero siempre el TXT completo.
Si tienes cualquier duda comenta y aclaramos lo que necesites.
Lo dicho, bienvenido al foro.
Código: Seleccionar todo
#TITLE:Au coeur de la nuit
#ARTIST:Téléphone
#LANGUAGE:French
#GENRE:Rock
#YEAR:1980
#CREATOR:extraaa
#MP3:Téléphone - Au coeur de la nuit.mp3
#VIDEO:Téléphone - Au coeur de la nuit.mkv
#COVER:Téléphone - Au coeur de la nuit.jpg
#BPM:324.62
#GAP:3342
: 0 2 9 J'a
: 4 2 11 vais
: 8 2 10 un
: 12 2 8 a
: 16 5 11 mi
- 42
: 65 1 11 Mais
: 68 3 11 il
: 73 3 9 est
: 79 2 11 par
: 85 5 7 ti
- 100
: 128 2 7 Ce
: 132 4 11 sens
: 138 2 7 à
: 142 3 7 ma
: 147 10 11 vie
- 167
: 192 2 11 Il
: 196 3 11 n'est
: 201 2 11 plus
: 205 4 11 en
: 211 8 11 vie
- 229
: 257 2 12 Il
: 261 3 12 m'a
: 266 3 12 tout
: 271 3 12 don
: 276 8 12 né
: 284 4 11 ~
- 298
: 321 2 11 Puis
: 325 3 11 s'est
: 330 4 11 e
: 336 2 11 ffa
: 340 14 12 cé
- 364
: 385 2 12 Sans
: 389 4 12 me
: 395 3 12 dé
: 400 3 12 ran
: 405 10 14 ger
- 425
: 445 2 14 Et
: 449 2 14 je
: 453 3 14 crois
: 459 3 14 j'ai
: 465 4 14 pleu
: 470 8 16 ré,
: 489 3 16 j'ai
: 495 4 16 pleu
: 500 8 16 ré
- 518
: 538 2 16 Tout
: 542 2 16 au
: 546 6 16 fond,
: 554 2 16 l'air
: 558 2 16 d'un
: 562 6 16 con,
* 571 6 16 en
* 578 2 16 vie
* 582 4 21 de
* 588 3 19 me
* 593 4 16 cas
* 598 8 16 ser
* 606 2 14 ~
* 608 2 12 ~
- 631
: 668 3 14 Vou
: 672 2 14 drais
: 676 5 14 bien
: 684 3 14 es
: 688 3 14 say
: 692 4 14 er,
: 701 3 14 vou
: 705 2 14 drais
: 709 5 14 bien
: 716 4 16 con
: 721 3 16 ti
: 725 10 16 nuer
- 746
: 750 3 16 Con
: 754 3 16 ti
: 758 10 16 nuer
- 778
: 798 2 16 Un
: 802 3 16 mo
: 806 6 16 ment,
: 814 2 16 un
: 818 3 16 ins
: 822 6 16 tant,
: 838 2 16 j'ai
: 842 4 21 cru
: 848 3 19 ou
: 853 3 16 bli
: 858 24 16 er
- 903
: 929 2 14 En
: 933 3 14 par
: 937 5 14 lant,
: 945 2 14 en
: 949 3 14 mar
: 953 5 14 chant,
: 961 2 14 à
: 965 3 14 Pa
: 969 3 14 ris,
: 976 2 16 à
: 980 3 16 mi
: 984 8 16 nuit
- 1002
: 1009 2 19 Dans
: 1013 2 19 ma
: 1017 8 19 ville
: 1025 4 16 ~
- 1039
: 1053 3 14 Quel
: 1057 5 14 ques
: 1064 6 14 mots
: 1072 7 12 per
: 1081 12 9 dus,
: 1105 5 12 dans
: 1112 3 12 la
: 1117 8 12 nuit
- 1146
: 1181 3 14 Quel
: 1185 6 14 ques
: 1193 5 14 mots
: 1200 6 14 qui
: 1208 8 16 trainent,
: 1234 4 9 à
: 1240 3 12 mi
: 1245 9 12 nuit
- 1275
: 1308 3 14 Quel
: 1312 6 14 ques
: 1320 6 14 mots
: 1328 6 14 qui
: 1336 5 16 cognent
: 1343 3 16 au
: 1347 8 16 coeur
* 1360 4 19 de
* 1366 4 19 la
* 1371 6 19 nuit
* 1377 39 16 ~
- 1424
: 1427 3 12 Mais
: 1431 3 12 la
: 1435 3 12 nuit
: 1439 3 12 ne
: 1443 3 12 peut
: 1447 5 11 pas
: 1454 3 11 en
: 1458 8 11 tendre
: 1466 8 9 ~
- 1484
: 1492 3 9 Non
: 1496 3 11 la
: 1500 3 12 nuit
: 1504 3 12 ne
: 1508 3 12 peut
: 1512 5 11 pas
: 1519 3 9 com
: 1523 11 11 pren
: 1534 2 9 dre
- 1546
: 1556 2 9 C'est
: 1560 2 11 à
: 1564 16 12 croire
- 1590
: 1605 3 9 Que
: 1609 3 9 la
: 1613 3 9 nuit
: 1617 3 9 n'a
: 1621 3 11 pas
: 1625 3 7 de
: 1629 25 9 coeur
- 1663
: 1666 3 11 Pas
: 1670 2 11 de
: 1673 17 11 coeur
- 1733
: 1872 3 16 Pas
: 1876 3 16 de
: 1880 41 16 coeur
- 1926
: 1928 3 12 J'a
: 1932 2 12 vais
: 1936 2 12 une
: 1940 3 12 a
: 1944 8 12 mie
: 1952 4 11 ~
- 1966
: 1992 3 11 Maint'
: 1996 3 11 nant
: 2001 5 11 c'est
: 2008 2 11 fi
: 2012 10 12 ni
- 2032
: 2056 2 12 Un
: 2060 4 12 sens
: 2066 4 12 à
: 2072 2 12 ma
: 2076 12 14 vie
- 2098
: 2116 3 14 Mais
: 2120 3 14 je
: 2124 3 14 n'ai
: 2128 3 14 plus
: 2132 3 14 en
: 2136 10 16 vie
- 2156
: 2184 2 16 Et
: 2188 4 19 j'ai
: 2194 4 16 tout
: 2200 2 16 don
: 2204 6 19 né
: 2210 4 18 ~
- 2224
: 2247 2 16 J'ai
: 2251 4 19 tout
: 2257 4 19 dé
: 2263 2 19 pen
: 2267 6 19 sé
: 2273 4 18 ~
: 2277 4 16 ~
- 2291
: 2311 2 15 Pour
: 2315 4 19 ce
: 2321 4 18 sou
: 2327 2 17 ve
: 2331 4 16 nir
: 2335 14 14 ~
- 2359
: 2375 2 16 Ce
: 2379 3 16 rêve
: 2384 5 16 é
: 2390 3 16 veil
: 2394 10 16 lé,
: 2413 4 16 ré
: 2418 3 16 veil
: 2422 9 16 lé
- 2441
: 2462 3 16 Plus
: 2466 3 16 un
: 2470 4 16 rond,
: 2478 3 16 l'air
: 2482 3 16 d'un
: 2486 4 16 con,
: 2497 3 16 en
: 2501 2 16 vie
: 2505 3 21 de
: 2510 4 19 me
: 2516 4 16 ca
: 2521 33 16 cher
- 2564
: 2589 3 14 Vou
: 2593 3 14 drais
: 2598 5 14 bien
: 2606 3 14 es
: 2610 3 14 say
: 2614 7 14 er,
: 2623 3 14 vou
: 2627 2 14 drais
: 2631 5 14 bien
: 2638 3 16 con
: 2642 3 16 ti
: 2646 9 16 nuer
- 2666
: 2670 3 16 Con
: 2674 3 16 ti
: 2678 12 16 nuer
- 2700
: 2718 3 16 Un
: 2722 3 16 mo
: 2726 5 16 ment,
: 2734 3 16 un
: 2738 3 16 ins
: 2742 7 16 tant,
: 2758 3 16 j'ai
: 2762 4 21 cru
: 2768 4 19 ou
: 2773 4 16 bli
: 2778 30 16 er
: 2808 14 12 ~
- 2832
: 2847 2 14 En
: 2851 3 14 par
: 2855 5 14 lant,
: 2863 2 14 en
: 2867 3 14 mar
: 2871 5 14 chant,
: 2879 2 14 à
: 2883 3 14 Pa
: 2887 5 14 ris,
: 2895 2 16 à
: 2899 2 16 mi
: 2903 6 19 nuit
: 2909 4 16 ~
- 2923
* 2935 6 21 Tout
* 2943 6 19 près
* 2951 3 16 d'i
* 2955 8 16 ci
- 2969
: 2971 3 14 Quel
: 2975 6 14 ques
: 2983 6 14 mots
: 2991 6 12 per
: 2999 13 9 dus,
: 3024 4 11 dans
: 3030 4 12 la
: 3036 10 12 nuit
- 3067
: 3099 3 14 Quel
: 3103 6 14 ques
: 3111 6 14 mots
: 3119 5 14 qui
: 3127 12 16 trainent,
: 3151 5 10 à
: 3158 3 12 mi
: 3162 8 12 nuit
: 3170 8 11 ~
- 3199
: 3227 3 14 Quel
: 3231 6 14 ques
: 3239 6 14 mots
: 3247 5 14 qui
: 3255 5 16 cognent
: 3262 4 16 au
: 3267 6 16 coeur
: 3279 4 19 de
: 3285 4 19 la
: 3291 8 19 nuit
: 3299 44 16 ~
- 3346
: 3348 3 12 Mais
: 3352 3 12 la
: 3356 3 12 nuit
: 3360 3 12 ne
: 3364 3 12 peut
: 3368 5 11 pas
: 3375 3 11 en
: 3379 8 11 tendre
: 3387 11 9 ~
- 3409
: 3413 3 9 Non
: 3417 3 11 la
: 3421 3 12 nuit
: 3425 3 12 ne
: 3429 3 12 peut
: 3433 5 11 pas
: 3440 3 11 com
: 3444 7 11 prendre
: 3451 9 9 ~
- 3470
: 3478 3 9 C'est
: 3482 3 11 à
: 3486 18 12 croire
- 3514
: 3527 3 9 Que
: 3531 3 9 la
: 3535 3 9 nuit
: 3539 3 9 n'a
: 3543 3 11 pas
: 3547 3 9 de
: 3551 12 9 coeur
- 3573
* 3584 12 16 Oh
* 3600 12 12 oh
- 3614
: 3616 3 14 Quel
: 3620 6 14 ques
: 3628 6 14 mots
: 3636 6 14 per
: 3644 10 16 dus,
: 3667 5 19 dans
: 3674 3 19 la
: 3679 6 19 nuit
: 3685 10 16 ~
- 3716
: 3743 3 14 Quel
: 3747 6 14 ques
: 3755 6 14 mots
: 3763 6 14 qui
: 3771 12 16 trainent,
: 3794 4 19 à
: 3800 4 19 mi
: 3806 20 19 nuit
- 3847
: 3871 3 14 Quel
: 3875 6 14 ques
: 3883 6 14 mots
: 3891 6 14 qui
: 3899 7 16 cognent
: 3907 3 16 au
: 3911 6 16 coeur
: 3924 4 19 de
: 3929 4 19 la
: 3934 48 19 nuit
- 3989
: 3992 3 12 Mais
: 3996 3 12 la
: 4000 3 12 nuit
: 4004 3 12 ne
: 4008 3 12 peut
: 4012 6 11 pas
: 4020 3 11 en
: 4024 8 11 tendre
: 4032 8 9 ~
- 4050
: 4058 4 9 Non
: 4063 3 11 la
: 4067 4 12 nuit
: 4072 3 12 ne
: 4076 4 12 peut
: 4081 5 11 pas
: 4089 4 11 com
: 4094 7 11 prendre
: 4101 7 9 ~
- 4118
: 4128 3 9 C'est
: 4133 3 11 à
: 4138 9 12 croire
- 4157
: 4184 3 9 Que
: 4189 3 9 la
: 4194 3 9 nuit
: 4199 3 9 n'a
: 4204 3 11 pas
: 4209 3 9 de
: 4214 9 9 coeur
- 4233
* 4255 26 11 Hum
- 4284
* 4286 3 11 Pas
* 4291 3 9 de
* 4296 5 11 coeur
* 4301 13 9 ~
- 4324
: 4348 3 9 Non
: 4353 3 9 la
: 4358 4 9 nuit
: 4364 4 9 n'a
: 4370 4 11 pas
: 4376 4 9 de
: 4383 9 9 coeur
- 4413
F 4439 2 11 Pas
F 4443 2 9 de
F 4447 8 9 coeur
E
Saludos, Volodia
- Volodia
- Supercreador
- Mensajes: 2794
- Registrado: Martes 21 de Mayo de 2013 a las 12:57
- 10
- Ubicación: Madrid
Este mensaje es el segundo.
No sé si la palabra "cœur" dará problemas en el título de la canción, a la hora de subirla, pero en el cuerpo de la canción debería aparecer correctamente.
@mustangfred, pouvez-vous m'aider à vérifier les syllabes des mots?
No sé si la palabra "cœur" dará problemas en el título de la canción, a la hora de subirla, pero en el cuerpo de la canción debería aparecer correctamente.
@mustangfred, pouvez-vous m'aider à vérifier les syllabes des mots?
Saludos, Volodia
Hello, and thank you for your response and advice.
I modified the song to take into account your remarks and changed a lot of small things: some notes and boxes, broken a few words and even grouped a few syllables.
I submit to you the result, which I think is rather accurate.
Thank you.
(by the way, I used the two letters o+e instead of 'œ';)
I modified the song to take into account your remarks and changed a lot of small things: some notes and boxes, broken a few words and even grouped a few syllables.
I submit to you the result, which I think is rather accurate.
Thank you.
(by the way, I used the two letters o+e instead of 'œ';)
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
- marague248
- Supercreador
- Mensajes: 577
- Registrado: Viernes 4 de Marzo de 2011 a las 21:11
- 13
- Ubicación: Argentina
- Contactar:
Hola,
https://ultrastar-es.org/es/canciones?a ... M%C5%93nia
Saludos
No debería dar problemas, acá hay un ejemplo,No sé si la palabra "cœur" dará problemas en el título de la canción, a la hora de subirla, pero en el cuerpo de la canción debería aparecer correctamente.
https://ultrastar-es.org/es/canciones?a ... M%C5%93nia
Saludos
www.facebook.com/marague248
No hay problema, aquí está la canción con los "coeur" reemplazados por "cœur".
Saludos
Saludos
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Lo que es lamentable es que cuando escribe "telephone" (sin acento) en la barra de búsqueda, hay dos respuestas: "Téléphone" (artista) y "Telephone" (canción). Mientras que si escribimos "moenia" (o + e), no tenemos respuesta ...
Si buscas moenia y pulsas "enter" sí que encuentra la canción. el "œ" se trata como un carácter especial y por eso da problemas en la barra de búsqueda si lo buscas con "oe".
PD: intenta suavizar el tono del lenguaje.
PD: intenta suavizar el tono del lenguaje.
¿no sabes cómo configurar tus micros? ¿no sabes descargar? ¿problemas? Quizás tu duda ya ha sido resuelta en la sección de Ayuda (arriba en la web)
- Volodia
- Supercreador
- Mensajes: 2794
- Registrado: Martes 21 de Mayo de 2013 a las 12:57
- 10
- Ubicación: Madrid
En las líneas L3-L5 sólo he visto desajustes de un solo cuadro, que no es peligroso si son pocos.
No busco la perfección en la sincronización de la primera canción, pero te indico los fallos para que comprendas mis correcciones.
Los principios de las sílabas suelen estar bien localizados, los finales fallan algo más.
L3
Ce Bien el principio, longitud 1 (sobra 1 cuadro por el final)
sens Bien el principio, longitud 3 (sobra 1 cuadro por el final) Va en tono 12
à Bien el principio (aunque yo quitaría el cuadro inicial), longitud 1 (sobra 1)
ma BIEN
vie Bien el principio, longitud 8 (sobra 1) Va en tono 9
L4
Il Bien el principio, longitud 1 (sobra 1) Va en tono 9
n'est Bien el principio, longitud 2 (sobra 1)
plus BIEN
en 1 cuadro después, longitud 2 (bien el final)
vie 1 cuadro después, longitud 5 (sobra 1)
L5
Il 1 cuadro después, longitud 1 (bien el final)
m'a 1 cuadro después, longitud 2 (bien el final)
tout 1 cuadro después, longitud 1 (sobra 1)
don 2 cuadros después, longitud 2 (falta 1)
né 1 cuadro después, longitud 4 (sobran 3)
~ 1 cuadro antes, longitud 3 (sobra 1). 3 espacios en blanco entre el tono y el cambio de tono.
Toma mi TXT como punto de partida, por favor, y haz los cambios a partir de él.
Avanza algunas líneas más, pero no muchas.
No busco la perfección en la sincronización de la primera canción, pero te indico los fallos para que comprendas mis correcciones.
Los principios de las sílabas suelen estar bien localizados, los finales fallan algo más.
L3
Ce Bien el principio, longitud 1 (sobra 1 cuadro por el final)
sens Bien el principio, longitud 3 (sobra 1 cuadro por el final) Va en tono 12
à Bien el principio (aunque yo quitaría el cuadro inicial), longitud 1 (sobra 1)
ma BIEN
vie Bien el principio, longitud 8 (sobra 1) Va en tono 9
L4
Il Bien el principio, longitud 1 (sobra 1) Va en tono 9
n'est Bien el principio, longitud 2 (sobra 1)
plus BIEN
en 1 cuadro después, longitud 2 (bien el final)
vie 1 cuadro después, longitud 5 (sobra 1)
L5
Il 1 cuadro después, longitud 1 (bien el final)
m'a 1 cuadro después, longitud 2 (bien el final)
tout 1 cuadro después, longitud 1 (sobra 1)
don 2 cuadros después, longitud 2 (falta 1)
né 1 cuadro después, longitud 4 (sobran 3)
~ 1 cuadro antes, longitud 3 (sobra 1). 3 espacios en blanco entre el tono y el cambio de tono.
Toma mi TXT como punto de partida, por favor, y haz los cambios a partir de él.
Avanza algunas líneas más, pero no muchas.
Código: Seleccionar todo
#TITLE:Au cœur de la nuit
#ARTIST:Téléphone
#LANGUAGE:French
#GENRE:Rock
#YEAR:1980
#CREATOR:extraaa
#MP3:Téléphone - Au cœur de la nuit.mp3
#VIDEO:Téléphone - Au cœur de la nuit.mkv
#COVER:Téléphone - Au cœur de la nuit.jpg
#BPM:324.62
#GAP:3342
: 0 2 9 J'a
: 4 2 11 vais
: 8 2 10 un
: 12 2 8 a
: 16 5 11 mi
- 42
: 65 1 11 Mais
: 68 3 11 il
: 73 3 9 est
: 79 2 11 par
: 85 5 7 ti
- 100
: 128 1 7 Ce
: 132 3 12 sens
: 139 1 9 à
: 143 2 7 ma
: 148 8 9 vie
- 166
: 192 1 9 Il
: 196 2 11 n'est
: 202 2 11 plus
: 208 2 11 en
: 213 5 11 vie
- 228
: 258 1 12 Il
: 262 2 12 m'a
: 267 1 12 tout
: 273 2 12 don
: 277 4 12 né
: 284 3 11 ~
- 297
: 321 2 11 Puis
: 325 3 11 s'est
: 330 4 11 ef
: 336 2 11 fa
: 340 14 12 cé
- 364
: 385 2 12 Sans
: 389 4 12 me
: 395 3 12 dé
: 400 3 12 ran
: 405 10 14 ger
- 425
: 445 2 14 Et
: 449 3 14 je
: 454 3 14 crois
: 459 4 14 j'ai
: 465 4 14 pleu
: 470 7 16 ré
- 486
: 490 2 16 J'ai
: 495 4 16 pleu
: 502 7 16 ré
- 519
: 538 2 16 Tout
: 542 2 16 au
: 546 6 16 fond,
: 554 2 16 l'air
: 558 2 16 d'un
: 562 5 16 con
- 569
: 571 6 16 En
: 578 2 16 vie
* 582 4 21 de
* 588 3 19 me
* 593 4 16 cas
* 598 8 16 ser
* 606 2 14 ~
* 608 2 12 ~
- 620
F 640 10 0 Mmm
- 660
: 668 3 14 Vou
: 672 2 14 drais
: 676 5 14 bien
: 684 3 14 es
: 688 3 14 say
: 693 3 14 er
- 699
: 701 3 14 Vou
: 705 2 14 drais
: 709 5 14 bien
: 716 3 16 con
: 721 2 16 ti
: 725 10 16 nuer
- 746
: 750 2 16 Con
: 754 2 16 ti
: 758 10 16 nuer
- 778
: 798 2 16 Un
: 802 3 16 mo
: 806 6 16 ment,
: 814 2 16 un
: 818 3 16 ins
: 822 6 16 tant
- 835
: 838 2 16 J'ai
: 842 4 21 cru
: 848 3 19 ou
: 853 3 16 bli
: 858 24 16 er
- 903
: 929 2 14 En
: 933 3 14 par
: 937 5 14 lant,
: 945 2 14 en
: 949 3 14 mar
: 953 5 14 chant,
: 961 2 14 à
: 965 3 14 Pa
: 969 3 14 ris,
: 976 2 16 à
: 980 3 16 mi
: 984 8 16 nuit
- 1002
: 1009 2 19 Dans
: 1013 2 19 ma
: 1017 7 19 ville
: 1025 4 16 ~
- 1039
: 1053 3 14 Quel
: 1057 5 14 ques
: 1065 5 14 mots
: 1073 6 12 per
: 1081 12 9 dus
- 1102
: 1105 5 12 Dans
: 1112 3 12 la
: 1117 8 12 nuit
- 1146
: 1181 3 14 Quel
: 1185 6 14 ques
: 1193 5 14 mots
: 1201 5 14 qui
: 1209 7 16 trainent
- 1226
: 1234 4 10 À
: 1240 3 12 mi
: 1245 9 12 nuit
- 1275
: 1308 3 14 Quel
: 1312 6 14 ques
: 1320 6 14 mots
: 1328 6 14 qui
: 1336 5 16 co
: 1343 3 16 gnent au
: 1347 8 16 cœur
- 1358
* 1360 4 19 De
* 1366 4 19 la
* 1372 4 19 nuit
* 1377 39 16 ~
- 1424
: 1427 3 12 Mais
: 1431 3 12 la
: 1435 3 12 nuit
: 1439 3 12 ne
: 1443 3 12 peut
: 1448 4 11 pas
: 1454 4 11 en
: 1459 6 11 ten
: 1466 9 9 dre
- 1485
: 1492 3 9 Non
: 1496 3 11 la
: 1500 3 12 nuit
: 1504 3 12 ne
: 1508 3 12 peut
: 1512 5 11 pas
: 1519 4 9 com
: 1524 10 11 pren
: 1535 1 9 dre
- 1546
: 1556 2 9 C'est
: 1560 2 11 à
: 1564 16 12 croire
- 1590
: 1605 3 9 Que
: 1609 3 9 la
: 1613 3 9 nuit
: 1617 3 9 n'a
: 1621 3 11 pas
: 1625 3 7 de
: 1629 25 9 cœur
- 1662
: 1665 2 11 Pas
: 1669 2 11 de
: 1673 18 11 cœur
- 1734
: 1872 2 16 Pas
: 1876 2 16 de
: 1880 41 16 cœur
- 1926
: 1928 3 12 J'a
: 1932 2 12 vais
: 1936 2 12 une
: 1940 4 12 a
: 1945 7 12 mie
: 1953 3 11 ~
- 1966
: 1992 2 11 Maint'
: 1996 4 11 nant
: 2002 4 11 c'est
: 2008 2 11 fi
: 2012 10 12 ni
- 2032
: 2056 2 12 Un
: 2060 4 12 sens
: 2066 4 12 à
: 2072 2 12 ma
: 2076 12 14 vie
- 2098
: 2116 2 14 Mais
: 2120 2 14 je
: 2124 2 14 n'ai
: 2128 3 14 plus
: 2132 3 14 en
: 2136 10 16 vie
- 2156
: 2184 2 16 Et
: 2188 4 19 j'ai
: 2194 4 16 tout
: 2200 2 16 don
: 2204 8 19 né
- 2222
: 2247 2 16 J'ai
: 2251 4 19 tout
: 2257 4 19 dé
: 2263 2 19 pen
: 2267 5 19 sé
: 2273 3 18 ~
: 2277 4 16 ~
- 2291
: 2311 2 16 Pour
: 2315 4 19 ce
: 2321 4 16 sou
: 2327 2 16 ve
: 2331 3 16 nir
: 2335 14 14 ~
- 2359
: 2375 2 16 Ce
: 2379 3 16 rêve
: 2384 5 16 é
: 2390 3 16 veil
: 2394 9 16 lé
- 2411
: 2414 3 16 Ré
: 2418 3 16 veil
: 2422 9 16 lé
- 2441
: 2462 3 16 Plus
: 2466 3 16 un
: 2470 4 16 rond,
: 2478 3 16 l'air
: 2482 3 16 d'un
: 2486 4 16 con
- 2496
: 2498 3 16 En
: 2502 2 16 vie
: 2506 2 21 de
: 2510 4 19 me
: 2517 3 16 ca
: 2522 32 16 cher
- 2564
: 2590 3 14 Vou
: 2594 2 14 drais
: 2598 5 14 bien
: 2606 3 14 es
: 2610 3 14 say
: 2614 6 14 er,
: 2623 3 14 vou
: 2627 2 14 drais
: 2631 5 14 bien
: 2638 3 16 con
: 2642 3 16 ti
: 2646 9 16 nuer
- 2666
: 2670 3 16 Con
: 2674 3 16 ti
: 2678 12 16 nuer
- 2700
: 2718 3 16 Un
: 2722 3 16 mo
: 2726 5 16 ment,
: 2734 3 16 un
: 2738 3 16 ins
: 2742 7 16 tant
- 2755
: 2758 3 16 J'ai
: 2763 4 21 cru
: 2769 4 19 ou
: 2774 4 16 bli
: 2779 28 16 er
: 2808 14 12 ~
- 2832
: 2847 2 14 En
: 2851 3 14 par
: 2855 5 14 lant,
: 2863 2 14 en
: 2867 3 14 mar
: 2871 5 14 chant,
: 2879 2 14 à
: 2883 3 14 Pa
: 2887 5 14 ris,
: 2895 2 16 à
: 2899 2 16 mi
: 2903 6 19 nuit
: 2910 3 16 ~
- 2923
* 2935 6 21 Tout
* 2943 6 19 près
* 2951 3 16 d'i
* 2955 8 16 ci
- 2969
: 2971 4 14 Quel
: 2976 5 14 ques
: 2984 5 14 mots
: 2992 6 12 per
: 3000 13 9 dus
- 3021
: 3024 4 11 Dans
: 3030 4 12 la
: 3036 10 12 nuit
- 3067
: 3099 3 14 Quel
: 3104 5 14 ques
: 3111 6 14 mots
: 3119 5 14 qui
: 3127 12 16 trainent
- 3148
: 3151 5 11 À
: 3158 3 12 mi
: 3163 5 12 nuit
: 3169 9 7 ~
- 3199
: 3227 3 14 Quel
: 3232 5 14 ques
: 3239 6 14 mots
: 3247 5 14 qui
: 3255 5 16 co
: 3262 3 16 gnent au
: 3267 6 16 cœur
- 3278
: 3280 4 19 De
: 3286 4 19 la
: 3292 4 19 nuit
: 3297 46 16 ~
- 3346
: 3348 3 12 Mais
: 3352 3 12 la
: 3356 3 12 nuit
: 3360 3 12 ne
: 3364 3 12 peut
: 3369 5 11 pas
: 3375 4 11 en
: 3380 5 11 ten
: 3386 12 9 dre
- 3409
: 3413 3 9 Non
: 3417 3 11 la
: 3421 3 12 nuit
: 3425 3 12 ne
: 3429 3 12 peut
: 3433 5 11 pas
: 3440 3 11 com
: 3445 4 11 pren
: 3450 10 9 dre
- 3470
: 3478 3 9 C'est
: 3482 3 11 à
: 3487 17 12 croire
- 3514
: 3527 3 9 Que
: 3531 3 9 la
: 3535 3 9 nuit
: 3539 3 9 n'a
: 3543 3 11 pas
: 3547 3 9 de
: 3551 12 9 cœur
- 3573
* 3584 12 16 Oh
* 3600 12 12 oh
- 3614
: 3616 3 14 Quel
: 3620 6 14 ques
: 3628 6 14 mots
: 3636 6 14 per
: 3644 10 16 dus
- 3663
: 3667 5 19 Dans
: 3674 3 19 la
: 3679 5 19 nuit
: 3685 10 16 ~
- 3716
: 3743 3 14 Quel
: 3747 6 14 ques
: 3755 6 14 mots
: 3763 6 14 qui
: 3771 12 16 trainent
- 3792
: 3795 4 19 À
: 3801 4 19 mi
: 3807 20 19 nuit
- 3848
: 3871 3 14 Quel
: 3875 6 14 ques
: 3883 6 14 mots
: 3891 6 14 qui
: 3899 7 16 co
: 3907 3 16 gnent au
: 3911 6 16 cœur
- 3923
: 3925 4 19 De
: 3930 4 19 la
: 3935 48 19 nuit
- 3989
: 3992 3 12 Mais
: 3996 3 12 la
: 4000 3 12 nuit
: 4004 3 12 ne
: 4008 3 12 peut
: 4012 6 11 pas
: 4020 3 11 en
: 4024 7 11 ten
: 4032 8 9 dre
- 4050
: 4058 4 9 Non
: 4063 3 11 la
: 4067 4 12 nuit
: 4072 3 12 ne
: 4076 4 12 peut
: 4081 5 11 pas
: 4089 4 11 com
: 4094 6 11 pren
: 4101 7 9 dre
- 4118
: 4129 3 9 C'est
: 4134 3 11 à
: 4139 9 12 croire
- 4158
: 4185 3 9 Que
: 4190 3 9 la
: 4195 3 9 nuit
: 4200 3 9 n'a
: 4205 3 11 pas
: 4210 3 9 de
: 4215 9 9 cœur
- 4234
: 4255 26 11 Mmm
- 4284
* 4286 3 11 Pas
* 4291 3 9 de
* 4296 4 11 cœur
* 4301 13 9 ~
- 4324
: 4349 3 9 Non
: 4354 3 9 la
: 4359 4 9 nuit
: 4365 4 9 n'a
: 4371 4 11 pas
: 4377 4 9 de
: 4384 9 9 cœur
- 4414
F 4439 2 11 Pas
F 4443 2 9 de
F 4447 8 9 cœur
E
Saludos, Volodia
Bonjour,
Je réponds en français puisque visiblement il y a des problèmes d'interprétation de mes propos, probablement du à un anglais mal maîtrisé ou une traduction Google hasardeuse.
Globalement, je vous remercie pour les conseils donnés. Vos remarques sur les tonalités étaient justes, et j'ai corrigé la chanson en conséquence.
Par contre, à l'écoute, je ne suis pas d'accord pour décaler les notes d'une case. Chacun son appréciation.
Vous faites un super travail, et je vous remercie pour votre implication et votre patience. Merci aussi et surtout pour la belle collection de fichiers partagés grace à vous.
Cependant, la contribution attendue et les difficultés liées à la langue (je ne lis pas l'espagnol, et Google translate est parfois assez approximatif) ne sont absolument pas ce que j'attends : je crée ces chansons pour mon plaisir personnel de les chanter en famille ou avec des amis, et je les partage volontiers "telles qu'elles". J'accepte bien sûr les remarques, si elles ne m'imposent pas une rigueur que je ne souhaite pas ou un travail trop conséquent.
Aussi je vous poste ma dernière révision de la chanson, telle que je l'entends. Mais je préfère en rester là.
Bonne continuation, et désolé pour le temps que je vous ai fait perdre.
Je réponds en français puisque visiblement il y a des problèmes d'interprétation de mes propos, probablement du à un anglais mal maîtrisé ou une traduction Google hasardeuse.
Globalement, je vous remercie pour les conseils donnés. Vos remarques sur les tonalités étaient justes, et j'ai corrigé la chanson en conséquence.
Par contre, à l'écoute, je ne suis pas d'accord pour décaler les notes d'une case. Chacun son appréciation.
Vous faites un super travail, et je vous remercie pour votre implication et votre patience. Merci aussi et surtout pour la belle collection de fichiers partagés grace à vous.
Cependant, la contribution attendue et les difficultés liées à la langue (je ne lis pas l'espagnol, et Google translate est parfois assez approximatif) ne sont absolument pas ce que j'attends : je crée ces chansons pour mon plaisir personnel de les chanter en famille ou avec des amis, et je les partage volontiers "telles qu'elles". J'accepte bien sûr les remarques, si elles ne m'imposent pas une rigueur que je ne souhaite pas ou un travail trop conséquent.
Aussi je vous poste ma dernière révision de la chanson, telle que je l'entends. Mais je préfère en rester là.
Bonne continuation, et désolé pour le temps que je vous ai fait perdre.
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
- Volodia
- Supercreador
- Mensajes: 2794
- Registrado: Martes 21 de Mayo de 2013 a las 12:57
- 10
- Ubicación: Madrid
Yo pienso que lo importante es crear canciones lo más precisas posibles, insisto, no buscamos la perfección en la primera canción pero sí sentar las bases para poder ir perfeccionando las canciones que se publiquen en un futuro.
Por mi parte suelo ser riguroso en las primeras líneas de las canciones, apuntando los detalles de un solo cuadro (riguroso en exceso, lo reconozco, cuando el BPM es alto, como es el caso de tu canción), pero una vez superadas las primeras líneas me limito a indicar los errores de 2 cuadros o más. Ten en cuenta que una sincronización rigurosa hace que la canción sea cantable en el juego, y que sea cantable en el juego es el objetivo último de este aprendizaje. Hoy en día tenemos publicadas muchas canciones añadidas en el pasado que necesitarían de un repaso y de una reparación actualizada, con los parámetros de calidad que queremos conseguir hoy.
Insisto en que las canciones no sólo deben tener un "aspecto cantable", o que se puedan interpretar en el juego aceptablemente, hay que confeccionarlas para hacerlas funcionar en UltrStar WorldParty de la manera más natural posible, sin esfuerzos innecesarios por parte de los jugadores, sin necesidad de prolongar las notas artificialmente porque están mal sincronizadas, o más allá de lo que interpreta el cantante o el versionado de la canción, y todo eso se consigue sincronizando según la ocurrencia de los sonidos de la vocal, que son los que detectan los micrófonos.
Je ne considère pas que j'ai perdu mon temps.
Por mi parte suelo ser riguroso en las primeras líneas de las canciones, apuntando los detalles de un solo cuadro (riguroso en exceso, lo reconozco, cuando el BPM es alto, como es el caso de tu canción), pero una vez superadas las primeras líneas me limito a indicar los errores de 2 cuadros o más. Ten en cuenta que una sincronización rigurosa hace que la canción sea cantable en el juego, y que sea cantable en el juego es el objetivo último de este aprendizaje. Hoy en día tenemos publicadas muchas canciones añadidas en el pasado que necesitarían de un repaso y de una reparación actualizada, con los parámetros de calidad que queremos conseguir hoy.
Tu canción está mejor que muchas canciones de otros candidatos que finalizaron este proceso, pero necesita de ciertos ajustes. Ahora es el momento de saber cómo hacerlos.extraaa escribió: ↑Martes 23 de Febrero de 2021 a las 20:04 Cependant, la contribution attendue et les difficultés liées à la langue (je ne lis pas l'espagnol, et Google translate est parfois assez approximatif) ne sont absolument pas ce que j'attends : je crée ces chansons pour mon plaisir personnel de les chanter en famille ou avec des amis, et je les partage volontiers "telles qu'elles". J'accepte bien sûr les remarques, si elles ne m'imposent pas une rigueur que je ne souhaite pas ou un travail trop conséquent.
Insisto en que las canciones no sólo deben tener un "aspecto cantable", o que se puedan interpretar en el juego aceptablemente, hay que confeccionarlas para hacerlas funcionar en UltrStar WorldParty de la manera más natural posible, sin esfuerzos innecesarios por parte de los jugadores, sin necesidad de prolongar las notas artificialmente porque están mal sincronizadas, o más allá de lo que interpreta el cantante o el versionado de la canción, y todo eso se consigue sincronizando según la ocurrencia de los sonidos de la vocal, que son los que detectan los micrófonos.
Dites-moi, s'il vous plaît, si vous êtes prêt à terminer la chanson. J'espère que oui.
Je ne considère pas que j'ai perdu mon temps.
Saludos, Volodia
(I write in english to be more readable by users that are neither french nor spanish. Excuse my english in advance and please don't consider I'm talking with an inappropriate tone if I make some mistakes)
Ok, I'm ready to *try* to finish this song, and post other ones if we *can* do it.
I just spent 2 hours to work on the song and made some improvments in tones, notes and syllabs (for example, you'll can note that I break "entendre" in "en"+"tendre" and "comprendre" in "com"+"prendre" because "dre" is almost not pronouced).
Tell me if the result fits you. If you have remarks or suggestions, could you please give them for the whole song, and using a codification to avoid spanish that 'noise' the result. I mean that giving your remarks to google translate sometimes produce an horrible result very hard to understand (it's due to the fact that the text both contains french syllabs from the song, and remarks in spanish).
I suggest the following (just as example) :
L1
J'a +1|0 (9)
Means line 1, syllab "J'av" : move begining of note 1 position to the right (+1), don"t change the end (0) (so the note duration will be reduced from 1), the tone ((9)) can be given between parenthesis if it has to be changed.
If you think a note has to be splitted, or two notes be merged, you could imagine a syntax near of given example.
Well, it's just a suggestion, but it will be easier for me this way.
Hope we'll be able to work together.
Regards.
Ok, I'm ready to *try* to finish this song, and post other ones if we *can* do it.
I just spent 2 hours to work on the song and made some improvments in tones, notes and syllabs (for example, you'll can note that I break "entendre" in "en"+"tendre" and "comprendre" in "com"+"prendre" because "dre" is almost not pronouced).
Tell me if the result fits you. If you have remarks or suggestions, could you please give them for the whole song, and using a codification to avoid spanish that 'noise' the result. I mean that giving your remarks to google translate sometimes produce an horrible result very hard to understand (it's due to the fact that the text both contains french syllabs from the song, and remarks in spanish).
I suggest the following (just as example) :
L1
J'a +1|0 (9)
Means line 1, syllab "J'av" : move begining of note 1 position to the right (+1), don"t change the end (0) (so the note duration will be reduced from 1), the tone ((9)) can be given between parenthesis if it has to be changed.
If you think a note has to be splitted, or two notes be merged, you could imagine a syntax near of given example.
Well, it's just a suggestion, but it will be easier for me this way.
Hope we'll be able to work together.
Regards.
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
- Volodia
- Supercreador
- Mensajes: 2794
- Registrado: Martes 21 de Mayo de 2013 a las 12:57
- 10
- Ubicación: Madrid
Certainement, nous ne nous comprenons pas.
Vous n'avez pas pris, encore un fois, mon TXT comme point de départ, donc je devrai d'ajuster toutes les lignes selon mes critères, encore.
Vous n'avez pas travaillé sur quelques lignes, mais toute la chanson.
Je suis d'accord avec vous sur la façon de signaler des inexactitudes, j'ai utilisé une syntaxe similaire en 2017:
viewtopic.php?p=65623#p65623
J'ai besoin de temps pour tout ça.
Vous n'avez pas pris, encore un fois, mon TXT comme point de départ, donc je devrai d'ajuster toutes les lignes selon mes critères, encore.
Vous n'avez pas travaillé sur quelques lignes, mais toute la chanson.
Je suis d'accord avec vous sur la façon de signaler des inexactitudes, j'ai utilisé une syntaxe similaire en 2017:
viewtopic.php?p=65623#p65623
J'ai besoin de temps pour tout ça.
Saludos, Volodia
- Volodia
- Supercreador
- Mensajes: 2794
- Registrado: Martes 21 de Mayo de 2013 a las 12:57
- 10
- Ubicación: Madrid
Correcciones de L6 a L17
L6
Puis +1, 1 (la fin es correcte)
s'est 0, 2- (Il reste un carré à la fin). ((12)) Ton en 12
ef 0, 2-- (Il reste deux carrés à la fin)
fa 0, 3+ (Il manque un carré à la fin)
cé +2, 12 (la fin es correcte)
L7
Sans +1, 2+
me +1, 2-
dé OK
ran 0, 2-
ger 0, 8--
L8
Et OK
je +1, 1-
crois +1, 2
j'ai +1, 3
pleu +1, 3+
ré +1, 6-
L9
J'ai +1, 2+
pleu +3, 2+
ré +2, 4----
L10
Tout OK
au 0, 1-
fond, 0, 7+
l'air OK
d'un +1, 1
con +1, 5-- (Le nombre de carrés entre la dernière syllabe d'une ligne et la première syllabe de la suivante doit être de 3 ou plus)
L11
En 0, 5-
vie OK
de +1, 3
me OK
cas +1, 3
ser +2, 4-
~ OK
~ +1, 4++ (Il ne peut jamais y avoir deux syllabes jointes)
L12
Mmm OK (Seulement deux "m" -> Mm)
L13
Vou +1, 1- ((16))
drais +1, 1
bien 0, 6+
es OK
sa +1, 2+ ((16))
yer +1, 5++
L14
Vou 0, 2-
drais +1, 1
bien OK
con +1, 2
ti OK
nuer OK
L15
Con +1, 1
ti OK
nuer OK
L16
Un +1, 2+
mo +1, 1
ment, +1, 5
un OK
ins 0, 1--
tant +1, 5
L17
J'ai OK
cru +2, 3+
ou +1, 3
bli 0, 4+
er OK
L6
Puis +1, 1 (la fin es correcte)
s'est 0, 2- (Il reste un carré à la fin). ((12)) Ton en 12
ef 0, 2-- (Il reste deux carrés à la fin)
fa 0, 3+ (Il manque un carré à la fin)
cé +2, 12 (la fin es correcte)
L7
Sans +1, 2+
me +1, 2-
dé OK
ran 0, 2-
ger 0, 8--
L8
Et OK
je +1, 1-
crois +1, 2
j'ai +1, 3
pleu +1, 3+
ré +1, 6-
L9
J'ai +1, 2+
pleu +3, 2+
ré +2, 4----
L10
Tout OK
au 0, 1-
fond, 0, 7+
l'air OK
d'un +1, 1
con +1, 5-- (Le nombre de carrés entre la dernière syllabe d'une ligne et la première syllabe de la suivante doit être de 3 ou plus)
L11
En 0, 5-
vie OK
de +1, 3
me OK
cas +1, 3
ser +2, 4-
~ OK
~ +1, 4++ (Il ne peut jamais y avoir deux syllabes jointes)
L12
Mmm OK (Seulement deux "m" -> Mm)
L13
Vou +1, 1- ((16))
drais +1, 1
bien 0, 6+
es OK
sa +1, 2+ ((16))
yer +1, 5++
L14
Vou 0, 2-
drais +1, 1
bien OK
con +1, 2
ti OK
nuer OK
L15
Con +1, 1
ti OK
nuer OK
L16
Un +1, 2+
mo +1, 1
ment, +1, 5
un OK
ins 0, 1--
tant +1, 5
L17
J'ai OK
cru +2, 3+
ou +1, 3
bli 0, 4+
er OK
Saludos, Volodia
Many thanks for your suggestions. I took them into account and accepted most of them.
My changes and remarks into parenthesis. ((new tones into double parenthesis)).
I also reworked all the following lines, so the new TXT file is joined.
L6
Puis +1, 1 (unchanged)
s'est 0, 2- (0,2) ((12))
ef 0, 2-- (unchanged)
fa 0, 3+ (ok)
cé +2, 12 (+1,13)
L7
Sans +1, 2+ (+1,2)
me +1, 2- (+1,3)
dé OK (ok)
ran 0, 2- (unchanged)
ger 0, 8-- (unchanged)
L8
Et OK (ok)
je +1, 1- (+1,2)
crois +1, 2 (ok)
j'ai +1, 3 (ok)
pleu +1, 3+ (+1,3)
ré +1, 6- (ok)
L9
J'ai +1, 2+ (ok)
pleu +3, 2+ (ok)
ré +2, 4----(+2,6)
L10
Tout OK (ok)
au 0, 1- (ok)
fond, 0, 7+ (ok)
l'air OK (ok)
d'un +1, 1 (ok)
con +1, 5-- (+1,6) (2 blocks is ok for me, at least one on both sides of page break)
L11
En 0, 5- (ok)
vie OK (ok)
de +1, 3 (ok)
me OK (ok)
cas +1, 3 (ok)
ser +2, 4- (+1,5)
~ OK (ok)
~ +1, 4++ (ok)
L12
Mmm OK (unchanged, I prefer Mmm instead of Mm)
L13
Vou +1, 1- (+1,2) ((16))
drais +1, 1 (ok) ((14))
bien 0, 6+ (+1,5) ((14))
es OK (ok) ((14))
sa +1, 2+ (ok) ((16))
yer +1, 5++ (ok) ((14))
L14
Vou 0, 2- (unchanged) ((16))
drais +1, 1 (ok)
bien OK (+1,5)
con +1, 2 (ok)
ti OK (ok)
nuer OK (ok)
L15
Con +1, 1 (unchanged)
ti OK (ok)
nuer OK (ok)
L16
Un +1, 2+ (ok)
mo +1, 1 (+1,2)
ment, +1, 5 (ok)
un OK (ok)
ins 0, 1-- (0,2)
tant +1, 5 (unchanged)
L17
J'ai OK (ok)
cru +2, 3+ (+1,5)
ou +1, 3 (ok)
bli 0, 4+ (ok)
er OK (ok)
My changes and remarks into parenthesis. ((new tones into double parenthesis)).
I also reworked all the following lines, so the new TXT file is joined.
L6
Puis +1, 1 (unchanged)
s'est 0, 2- (0,2) ((12))
ef 0, 2-- (unchanged)
fa 0, 3+ (ok)
cé +2, 12 (+1,13)
L7
Sans +1, 2+ (+1,2)
me +1, 2- (+1,3)
dé OK (ok)
ran 0, 2- (unchanged)
ger 0, 8-- (unchanged)
L8
Et OK (ok)
je +1, 1- (+1,2)
crois +1, 2 (ok)
j'ai +1, 3 (ok)
pleu +1, 3+ (+1,3)
ré +1, 6- (ok)
L9
J'ai +1, 2+ (ok)
pleu +3, 2+ (ok)
ré +2, 4----(+2,6)
L10
Tout OK (ok)
au 0, 1- (ok)
fond, 0, 7+ (ok)
l'air OK (ok)
d'un +1, 1 (ok)
con +1, 5-- (+1,6) (2 blocks is ok for me, at least one on both sides of page break)
L11
En 0, 5- (ok)
vie OK (ok)
de +1, 3 (ok)
me OK (ok)
cas +1, 3 (ok)
ser +2, 4- (+1,5)
~ OK (ok)
~ +1, 4++ (ok)
L12
Mmm OK (unchanged, I prefer Mmm instead of Mm)
L13
Vou +1, 1- (+1,2) ((16))
drais +1, 1 (ok) ((14))
bien 0, 6+ (+1,5) ((14))
es OK (ok) ((14))
sa +1, 2+ (ok) ((16))
yer +1, 5++ (ok) ((14))
L14
Vou 0, 2- (unchanged) ((16))
drais +1, 1 (ok)
bien OK (+1,5)
con +1, 2 (ok)
ti OK (ok)
nuer OK (ok)
L15
Con +1, 1 (unchanged)
ti OK (ok)
nuer OK (ok)
L16
Un +1, 2+ (ok)
mo +1, 1 (+1,2)
ment, +1, 5 (ok)
un OK (ok)
ins 0, 1-- (0,2)
tant +1, 5 (unchanged)
L17
J'ai OK (ok)
cru +2, 3+ (+1,5)
ou +1, 3 (ok)
bli 0, 4+ (ok)
er OK (ok)
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
- Volodia
- Supercreador
- Mensajes: 2794
- Registrado: Martes 21 de Mayo de 2013 a las 12:57
- 10
- Ubicación: Madrid
Recuerda corregir errores desde Yass, para no encontrar en rojo el botón de errores.
Es importante para mí, es fundamental para subir la canción en la web.
· ·
De tus cambios "aceptados" he visto que has puesto OK, pero luego, algunos, el cambio no está hecho.
De tu cambios "no aceptados" estoy de acuerdo con pocas cosas. Recuerda que buscamos el sonido claro de vocal, el sonido inexistente o sutil o sospechoso lo descartamos. En cualquier caso los que estoy de acuerdo son:
L6
s'est ((12))
L7
me +1, 2- (+1,3)
ran 0, 2- (unchanged)
L10
con +1, 5-- (+1,6) (2 blocks is ok for me, at least one on both sides of page break)
L13
esos tonos eran los que estaban puestos
Nuevas líneas
L18
En +1, 2
par +2, 7
lant, 0, 3+
en 0, 2
mar 0, 1-
chant, +1, 7++
à +1, 1
Pa +1, 2
ris, +1, 6++++
à 0, 2+
mi +1, 2
nuit ok (~ 16-9) Cambio de tono de 16 a 9
L19
Dans +1, 2
ma ok
vi ok
lle ok
Considerando: Si "ville" es una sola sílaba en francés, lo correcto sería "ville-~", si son dos sílabas o en los versos se permite considerarla como dos sílabas lo correcto es lo que has puesto "vi-lle".
L20
Quel +1, 2-
ques +1, 5+
mots +2, 6
per +1, 6
dus ok
~ +1, 6
L21
Dans +1, 5++ (~ 12-11)
la +2, 2 (11)
nuit +1, 6-- (~ 12-7)
L22
Quel +2, 1--
ques +1, 4-
mots -1, 5-
qui 0, 5-
trainent 0, 9++ (~ 12-7)
L23
OK
L24
Quel +1, 2-
ques +1, 5
mots +1, 4
qui +1, 5
co +2, 5
gnent au +1, 1-- (16)
cœur +1, 4-
L25
De +1, 4+
la +1, 3+
nuit +1, 5
~ ok
L26
Mais +1, 2
la ok
nuit ok
ne +1, 2
peut +1, 1-
pas +1, 5
en +1, 2-
tendre +1, 4
~ OK
L27
Non +1, 3+
la +1, 2
nuit +1, 3+
ne +1, 1-
peut +1, 2 (14)
pas +1, 4 (12)
com +1, 2- (11)
prendre +1, 4
~ OK
L28
C'est +2, 4
à OK
croire +1,
~ 0, 12--
L29
Que +1, 2
la OK
nuit +1, 2
n'a OK
pas OK
de OK
cœur +1, 2 (9)
~ +1, 15--- (13)
L30
Pas OK
de +1, 1
cœur OK
Es importante para mí, es fundamental para subir la canción en la web.
· ·
De tus cambios "aceptados" he visto que has puesto OK, pero luego, algunos, el cambio no está hecho.
De tu cambios "no aceptados" estoy de acuerdo con pocas cosas. Recuerda que buscamos el sonido claro de vocal, el sonido inexistente o sutil o sospechoso lo descartamos. En cualquier caso los que estoy de acuerdo son:
L6
s'est ((12))
L7
me +1, 2- (+1,3)
ran 0, 2- (unchanged)
L10
con +1, 5-- (+1,6) (2 blocks is ok for me, at least one on both sides of page break)
L13
esos tonos eran los que estaban puestos
Nuevas líneas
L18
En +1, 2
par +2, 7
lant, 0, 3+
en 0, 2
mar 0, 1-
chant, +1, 7++
à +1, 1
Pa +1, 2
ris, +1, 6++++
à 0, 2+
mi +1, 2
nuit ok (~ 16-9) Cambio de tono de 16 a 9
L19
Dans +1, 2
ma ok
vi ok
lle ok
Considerando: Si "ville" es una sola sílaba en francés, lo correcto sería "ville-~", si son dos sílabas o en los versos se permite considerarla como dos sílabas lo correcto es lo que has puesto "vi-lle".
L20
Quel +1, 2-
ques +1, 5+
mots +2, 6
per +1, 6
dus ok
~ +1, 6
L21
Dans +1, 5++ (~ 12-11)
la +2, 2 (11)
nuit +1, 6-- (~ 12-7)
L22
Quel +2, 1--
ques +1, 4-
mots -1, 5-
qui 0, 5-
trainent 0, 9++ (~ 12-7)
L23
OK
L24
Quel +1, 2-
ques +1, 5
mots +1, 4
qui +1, 5
co +2, 5
gnent au +1, 1-- (16)
cœur +1, 4-
L25
De +1, 4+
la +1, 3+
nuit +1, 5
~ ok
L26
Mais +1, 2
la ok
nuit ok
ne +1, 2
peut +1, 1-
pas +1, 5
en +1, 2-
tendre +1, 4
~ OK
L27
Non +1, 3+
la +1, 2
nuit +1, 3+
ne +1, 1-
peut +1, 2 (14)
pas +1, 4 (12)
com +1, 2- (11)
prendre +1, 4
~ OK
L28
C'est +2, 4
à OK
croire +1,
~ 0, 12--
L29
Que +1, 2
la OK
nuit +1, 2
n'a OK
pas OK
de OK
cœur +1, 2 (9)
~ +1, 15--- (13)
L30
Pas OK
de +1, 1
cœur OK
Código: Seleccionar todo
#TITLE:Au cœur de la nuit
#ARTIST:Téléphone
#LANGUAGE:French
#GENRE:Rock
#YEAR:1980
#CREATOR:extraaa
#MP3:Téléphone - Au cœur de la nuit.mp3
#VIDEO:Téléphone - Au cœur de la nuit.mkv
#COVER:Téléphone - Au cœur de la nuit.jpg
#BPM:324.62
#GAP:3342
: 0 3 8 J'a
: 4 3 11 vais
: 8 3 10 un
: 12 3 8 a
: 17 6 11 mi
- 33
: 64 2 11 Mais
: 68 3 11 il
: 73 3 9 est
: 79 2 11 par
: 83 8 7 ti
- 101
: 128 2 7 Ce
: 132 4 11 sens
: 138 3 9 à
: 143 2 7 ma
: 147 10 9 vie
- 167
: 192 2 11 Il
: 196 3 11 n'est
: 202 2 11 plus
: 207 3 11 en
: 212 7 11 vie
- 229
: 257 2 12 Il
: 261 3 12 m'a
: 266 3 12 tout
: 271 3 12 don
: 276 4 12 né
: 281 7 11 ~
- 298
: 321 2 11 Puis
: 325 2 12 s'est
: 329 4 11 ef
: 335 3 11 fa
: 340 13 12 cé
- 363
: 385 2 12 Sans
: 389 3 12 me
: 394 3 12 dé
: 399 3 12 ran
: 404 10 14 ger
- 424
: 444 2 14 Et
: 449 2 14 je
: 454 2 14 crois
: 459 3 14 j'ai
: 465 3 14 pleu
: 469 6 16 ré
- 486
: 490 3 16 J'ai
: 497 3 16 pleu
: 502 6 16 ré
- 518
: 537 2 16 Tout
: 541 1 16 au
: 545 7 16 fond,
: 553 2 16 l'air
: 558 1 16 d'un
: 561 5 16 con
- 568
: 570 5 16 En
: 577 2 16 vie
* 582 3 21 de
* 587 3 19 me
* 593 3 16 cas
* 599 4 16 ser
* 604 1 14 ~
* 606 4 12 ~
- 620
F 639 10 16 Mmm
- 659
: 668 2 16 Vou
: 672 1 14 drais
: 676 5 14 bien
: 683 2 14 es
: 688 3 16 sa
: 692 4 14 yer
- 698
: 700 3 16 Vou
: 705 1 14 drais
: 709 5 14 bien
: 716 2 16 con
: 720 2 16 ti
: 724 10 16 nuer
- 745
: 749 2 16 Con
: 753 2 16 ti
: 757 10 16 nuer
- 777
: 798 2 16 Un
: 802 2 16 mo
: 806 5 16 ment,
: 813 2 16 un
: 817 2 16 ins
: 821 6 16 tant
- 834
: 837 2 16 J'ai
: 842 5 21 cru
: 848 3 19 ou
: 853 4 16 bli
: 858 23 16 er
- 902
: 928 2 14 En
: 934 1 14 par
: 936 7 14 lant,
: 945 2 14 en
: 950 1 14 mar
: 954 7 14 chant,
: 962 1 14 à
: 966 2 14 Pa
: 970 6 14 ris,
: 977 2 16 à
: 981 2 16 mi
: 985 4 16 nuit
: 991 2 9 ~
- 1005
: 1009 2 19 Dans
: 1013 2 19 ma
: 1017 5 19 vi
: 1023 6 16 lle
- 1039
: 1053 2 14 Quel
: 1058 5 14 ques
: 1064 6 14 mots
: 1072 6 12 per
: 1081 3 11 dus
: 1086 6 9 ~
- 1102
: 1106 3 12 Dans
: 1110 1 11 ~
: 1113 2 11 la
: 1118 2 12 nuit
: 1122 2 7 ~
- 1145
: 1182 1 14 Quel
: 1187 4 14 ques
: 1193 5 14 mots
: 1201 5 14 qui
: 1209 7 16 trainent
: 1217 1 13 ~
- 1230
: 1234 4 9 À
: 1240 3 11 mi
: 1245 9 12 nuit
- 1275
: 1308 2 14 Quel
: 1313 5 14 ques
: 1321 4 14 mots
: 1328 5 14 qui
: 1337 5 16 co
: 1344 1 16 gnent au
: 1349 4 16 cœur
- 1359
* 1361 4 19 De
* 1367 3 19 la
* 1372 5 19 nuit
* 1378 37 16 ~
- 1424
: 1428 2 12 Mais
: 1431 3 12 la
: 1435 3 12 nuit
: 1440 2 12 ne
: 1444 1 12 peut
: 1448 5 11 pas
: 1456 2 11 en
: 1460 4 11 tendre
: 1465 9 9 ~
- 1484
: 1492 3 9 Non
: 1496 2 11 la
: 1500 3 12 nuit
: 1504 1 12 ne
: 1508 2 14 peut
: 1512 4 12 pas
: 1519 2 11 com
: 1524 4 11 prendre
: 1529 6 9 ~
- 1545
: 1555 4 9 C'est
: 1560 2 11 à
: 1565 12 12 croire
- 1587
: 1605 2 9 Que
: 1608 3 9 la
: 1613 2 9 nuit
: 1616 3 9 n'a
* 1621 3 11 pas
* 1625 3 9 de
* 1630 2 13 cœur
: 1634 15 9 ~
- 1659
: 1666 2 11 Pas
: 1670 1 11 de
: 1673 18 11 cœur
- 1712
F 1758 4 16 Non
F 1763 3 14 ~
F 1767 4 12 ~
- 1814
: 1872 2 16 Pas
: 1876 2 16 de
: 1880 40 16 cœur
- 1926
: 1928 3 12 J'a
: 1932 3 12 vais
: 1936 3 12 une
: 1940 3 12 a
: 1944 10 12 mie
- 1964
: 1991 3 12 Maint'
: 1996 3 11 nant
: 2001 5 12 c'est
: 2008 3 11 fi
: 2012 7 12 ni
- 2029
: 2056 2 12 Un
: 2060 3 12 sens
: 2065 4 12 à
: 2071 3 12 ma
: 2076 11 14 vie
- 2097
: 2116 3 14 Mais
: 2120 3 14 je
: 2124 3 14 n'ai
: 2128 3 14 plus
: 2132 3 14 en
: 2136 9 16 vie
- 2155
: 2184 3 16 Et
* 2188 4 19 j'ai
: 2193 4 16 tout
: 2199 3 16 don
: 2203 3 16 né
: 2207 4 19 ~
- 2221
: 2247 2 16 J'ai
: 2251 4 19 tout
: 2257 4 19 dé
: 2262 4 19 pen
: 2267 4 19 sé
: 2272 1 18 ~
: 2274 3 16 ~
- 2287
: 2311 3 16 Pour
: 2316 3 19 ce
: 2321 5 16 sou
: 2327 3 16 ve
: 2331 4 16 nir
: 2336 12 14 ~
- 2358
: 2375 2 16 Ce
: 2378 3 16 rêve
: 2383 5 16 é
: 2389 4 16 veil
: 2394 8 16 lé
- 2411
: 2414 3 16 Ré
: 2418 3 16 veil
: 2422 8 16 lé
- 2440
: 2462 3 16 Plus
: 2466 3 16 un
: 2470 5 16 rond,
: 2478 3 16 l'air
: 2482 3 16 d'un
: 2486 5 16 con
- 2496
: 2498 3 16 En
: 2502 2 16 vie
: 2506 3 21 de
: 2511 4 19 me
: 2517 3 16 ca
: 2522 32 16 cher
- 2564
: 2589 3 14 Vou
: 2594 2 14 drais
: 2598 6 14 bien
: 2606 3 14 es
: 2610 3 16 sa
: 2614 6 14 yer,
: 2623 3 14 vou
: 2627 2 14 drais
: 2631 5 14 bien
: 2639 2 16 con
: 2642 3 16 ti
: 2646 8 16 nuer
- 2666
: 2670 3 16 Con
: 2674 3 16 ti
: 2678 12 16 nuer
- 2700
: 2718 3 16 Un
: 2722 3 16 mo
: 2726 5 16 ment,
: 2734 3 16 un
: 2738 3 16 ins
: 2742 7 16 tant
- 2756
: 2759 2 16 J'ai
: 2763 4 21 cru
: 2769 4 19 ou
: 2774 4 16 bli
: 2779 27 16 er
: 2807 14 12 ~
- 2831
: 2847 3 14 En
: 2851 3 14 par
: 2855 5 14 lant,
: 2863 3 14 en
: 2867 3 14 mar
: 2871 5 14 chant,
: 2879 3 14 à
: 2883 3 14 Pa
: 2887 5 14 ris,
: 2895 2 16 à
: 2899 3 16 mi
: 2904 4 19 nuit
: 2909 4 16 ~
- 2923
* 2935 5 21 Tout
* 2942 6 19 près
* 2950 3 16 d'i
* 2955 7 16 ci
- 2968
: 2971 4 14 Quel
: 2976 5 14 ques
: 2984 5 14 mots
: 2992 6 12 per
: 3000 6 11 dus
: 3007 6 9 ~
- 3021
: 3024 4 9 Dans
: 3030 4 11 la
: 3036 10 12 nuit
- 3067
: 3098 4 14 Quel
: 3104 5 14 ques
: 3111 6 14 mots
: 3119 6 14 qui
: 3127 9 16 trai
: 3137 2 14 nent
- 3148
: 3152 4 9 À
: 3158 3 11 mi
: 3163 5 12 nuit
: 3169 8 7 ~
- 3198
: 3226 4 14 Quel
: 3231 6 14 ques
: 3239 6 14 mots
: 3247 6 14 qui
: 3255 5 16 co
: 3262 3 14 gnent au
: 3267 5 16 cœur
- 3278
: 3280 4 19 De
: 3286 4 19 la
: 3292 4 19 nuit
: 3297 45 16 ~
- 3346
: 3348 3 12 Mais
: 3352 3 12 la
: 3356 3 12 nuit
: 3360 3 12 ne
: 3364 3 12 peut
: 3368 6 11 pas
: 3376 3 11 en
: 3380 4 11 tendre
: 3385 12 9 ~
- 3408
: 3412 3 9 Non
: 3416 3 11 la
: 3420 3 12 nuit
: 3424 3 12 ne
: 3428 3 12 peut
: 3432 5 11 pas
: 3439 4 11 com
: 3444 4 11 prendre
: 3449 10 9 ~
- 3469
: 3477 3 9 C'est
: 3481 3 11 à
: 3486 12 12 croire
: 3499 4 7 ~
- 3513
: 3527 3 9 Que
: 3531 3 9 la
: 3535 3 9 nuit
: 3539 3 9 n'a
: 3543 3 11 pas
: 3547 2 9 de
: 3551 4 11 cœur
: 3556 7 9 ~
- 3573
* 3584 12 16 Oh
* 3600 12 12 oh
- 3614
: 3616 3 14 Quel
: 3620 6 14 ques
: 3628 6 14 mots
: 3636 6 14 per
: 3644 10 16 dus
- 3663
: 3667 5 19 Dans
: 3674 3 19 la
: 3679 5 19 nuit
: 3685 10 16 ~
- 3716
: 3743 3 14 Quel
: 3747 6 14 ques
: 3755 6 14 mots
: 3763 6 14 qui
: 3771 12 16 trainent
- 3792
: 3795 4 19 À
: 3801 4 19 mi
: 3806 20 19 nuit
- 3847
: 3871 3 14 Quel
: 3875 6 14 ques
: 3883 6 14 mots
: 3891 6 14 qui
: 3899 7 16 co
: 3907 3 14 gnent au
: 3911 6 16 cœur
- 3923
: 3925 4 19 De
: 3930 4 19 la
: 3935 48 19 nuit
- 3989
: 3991 3 12 Mais
: 3995 3 12 la
: 3999 3 12 nuit
: 4004 2 12 ne
: 4007 4 12 peut
: 4012 5 11 pas
: 4019 4 11 en
: 4024 4 11 tendre
: 4029 10 9 ~
- 4049
: 4059 3 9 Non
: 4063 3 11 la
: 4068 4 12 nuit
: 4073 3 12 ne
: 4077 4 12 peut
: 4082 5 11 pas
: 4090 4 11 com
: 4096 5 11 prendre
: 4102 7 9 ~
- 4119
: 4129 3 9 C'est
: 4133 3 11 à
: 4139 8 12 croire
- 4157
: 4185 3 9 Que
: 4190 3 9 la
: 4195 3 9 nuit
: 4200 3 9 n'a
: 4205 3 11 pas
: 4210 2 9 de
: 4215 8 9 cœur
- 4233
: 4255 25 11 Mmm
- 4284
* 4286 3 11 Pas
* 4291 3 9 de
* 4297 3 11 cœur
* 4301 13 9 ~
- 4324
: 4349 3 9 Non
: 4354 3 9 la
: 4359 4 9 nuit
: 4365 3 9 n'a
: 4370 5 11 pas
: 4377 4 9 de
: 4384 9 9 cœur
- 4414
F 4438 2 11 Pas
F 4442 2 9 de
F 4446 8 9 cœur
E
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Saludos, Volodia
tired of this. bye.
lo siento volodia por ti, una pena que la gente se rinda y hagan perder tu tiempo. Si la gente no tiene paciencia, o duda entre continuar, es mejor no seguir hasta que recapaciten. Si alguien quiere formar parte de la comunidad, ya saben las reglas.
¿no sabes cómo configurar tus micros? ¿no sabes descargar? ¿problemas? Quizás tu duda ya ha sido resuelta en la sección de Ayuda (arriba en la web)
- Volodia
- Supercreador
- Mensajes: 2794
- Registrado: Martes 21 de Mayo de 2013 a las 12:57
- 10
- Ubicación: Madrid
Qué críptico extraaa por Dios, con lo que yo me enrollo.
Gracias @daniel20 ya casi estoy más acostumbrado a que no sigan.
Dado que el aspirante tenía interiorizadas una serie de técnicas heredadas de USDB, algunas buenas otras no, yo estaba dispuesto a aceptar las más discutibles, otras no.
Creo que hubiéramos llegado al punto de haber terminado la canción y tener en la balanza más cosas de desacuerdo que de acuerdo y no lo habría añadido en el grupo de creadores.
Gracias @daniel20 ya casi estoy más acostumbrado a que no sigan.
Dado que el aspirante tenía interiorizadas una serie de técnicas heredadas de USDB, algunas buenas otras no, yo estaba dispuesto a aceptar las más discutibles, otras no.
Creo que hubiéramos llegado al punto de haber terminado la canción y tener en la balanza más cosas de desacuerdo que de acuerdo y no lo habría añadido en el grupo de creadores.
Saludos, Volodia